на главную
содержание
 
А фразы крылатые Б
  
В фразы крылатые Г
  
Д фразы крылатые Е
  
Ж фразы крылатые З
  
И фразы крылатые К
  
Л фразы крылатые М
  
Н фразы крылатые О
  
П фразы крылатые Р
 
С фразы крылатые Т
  
У фразы крылатые Ф
 
Х фразы крылатые Ц
  
Ч фразы крылатые Ш
  
Э фразы крылатые Я
 
русские
крылатые фразы:
  

А крылатые фразы А
Б крылатые фразы Б
В крылатые фразы В
Г крылатые фразы Г
Д крылатые фразы Д
Ж крылатые фразы Ж
З крылатые фразы З
И крылатые фразы И
К крылатые фразы К
Л крылатые фразы Л
М крылатые фразы М
Н крылатые фразы Н
О крылатые фразы О
П крылатые фразы П
Р крылатые фразы Р
С крылатые фразы С
Т крылатые фразы Т
У крылатые фразы У
Ф крылатые фразы Ф
Ч крылатые фразы Ч
Ш крылатые фразы Ш
Я крылатые фразы Я

 
фразы -- поговорки
 
фразы  горе от ума
  

фразы   из фильмов
 
фразы  Ф.Раневской

 
фразы шутки Ушкина:

 
смешные названия
приколы названия
смешные  диалоги
 
фразы одностишия
 
фразы   в стихах
фразы остроумные
фразы со смыслом
фразы   афоризмы
фразы  выражения
фразы     мудрые
фразы      умные
фразы     разные
фразы   короткие
фразы     крутые
фразы   классные
фразы    смешные
фразы прикольные
 
фразы по темам 1
фразы и стишки 2
фразы и стишки 3
фразы и стишки 4
фразы и стишки 5
фразы и стишки 6
фразы  о любви 7
фразы и стишки 8
фразы и стишки 9
фразы  стишки 10
   

Крылатые фразы слова выражения: смысл и значения: Желтая пресса

Ж - З

Железный занавес

Первоначально он появился в Лионе (во Франции) в конце 80-х годов XVIII века и отделял сцену и примыкающие к ней помещения от зрительного зала. В следующем столетии эта мера противопожарной безопасности для театров стала обязательной. В переносном значении почти сразу с прямым так стали обозначать изолированность человека от жизни, отрешенность. Со времен Первой мировой войны так стали обозначать политическую изоляцию страны, политические и идеологические барьеры между народами.

Желтая пресса

Выражение это, употребляемое в значении: низкопробная, лживая, падкая на всякого рода дешевые сенсации печать, возникло в США. Там бульварные газеты, не брезговавшие разными сплетнями, печатались на дешевой желтоватой бумаге.

Жена Цезаря должна быть выше подозрений

В Древнем Риме ежегодно в доме одного из высших сановников совершался ночной праздник в честь Bona dea (Доброй богини), покровительницы плодородия и женской добродетели, на который допускались только женщины. В 62 г. до н. э. на праздник, происходивший у Помпеи, жены Юлия Цезаря, проник, переодевшись женщиной, Публий Клодий Пульхер. Обвиненный в кощунстве, он был привлечен к суду. Случай этот породил тогда много толков, особенно неприятных для Юлия Цезаря, который в качестве главного понтифика (верховного жреца) должен был блюсти чистоту религиозного культа. Юлий Цезарь развелся с женой. Давая свои показания на судебном процессе Публия Клодия, Цезарь ничем не опорочил свою жену, а на вопрос судьи, почему же он с ней развелся, ответил: «Жена Цезаря должна быть выше подозрений» (Плутарх; Цицерон). Выражение Цезаря приводится иногда с соответствующей случаю заменой имен.

Живая вода

В русских народных сказках — волшебная вода, оживляющая мертвых, дающая богатырскую силу.

Жив курилка

Существовала старинная русская игра: зажженную лучинку передавали из рук в руки, припевая: «Жив, жив Курилка, жив, жив, не умер!..» Проигрывал тот, у кого лучинка гасла, начинала дымить, куриться. Постепенно слова «жив Курилка» стали применять к тем или другим деятелям и к различным явлениям, которые должны были бы, по логике вещей, давно исчезнуть, но, вопреки всему, продолжали существовать.

Живой труп

Выражение это получило широкое хождение после появления драмы «Живой труп» Л. H. Толстого, герой которой, Федя Протасов, симулируя самоубийство, скрывается от жены и людей своего круга и живет среди подонков общества, являясь в собственных глазах «живым трупом». Выражение «живой труп» встречается в литературе и раньше, первоначально в значении: больной, изможденный человек. Затем выражение это стали применять не только к больному, но и к перенесшему нравственное потрясение человеку.

Живота не пожалеть

В древнерусском языке да и в других славянских языках слово «живот» прежде всего означало «жизнь». Выражение «положить свой живот за других» понималось как «пожертвовать жизнью». Но были и иные значения этого слова: «животы» значило «домашний скот», «животные»; могло оно означать и «движимое имущество». «Не пожалеть живота своего» надо понимать в одном из двух возможных смыслов: пожертвовать своим достоянием или пожертвовать жизнью.

Жизни мышья беготня

Фраза из стихотворения А. С. Пушкина «Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы» (1830). Употребляется в значении: ежедневные будничные заботы.

Жребий брошен

Выражение возникло из рассказов Плутарха, Светония и других древних писателей о переходе Юлия Цезаря через Рубикон — реку, служившую границей между Умбрией и Цизальпинской Галлией (т. е. Северной Италией). В 49 г. до н. э., вопреки запрещению римского сената, Юлий Цезарь со своими легионами перешел Рубикон, воскликнув: «Жребий брошен!» Это послужило началом войны между сенатом и Юлием Цезарем, в результате которой последний овладел Римом. Употребляется в значении: окончательное решение принято.

 З
За пояс заткнуть

Выражение это имеет не одно, а несколько возможных объяснений. Его нередко связывают с привычкой многих ремесленников, мастеровых (да и просто крестьян) засовывать за пояс не нужный в данный момент инструмент: топор, молоток и т. п. или варежки. В таком случае «за пояс заткнуть» значит: поступить с кем-нибудь так же бесцеремонно, по-хозяйски, как с этими предметами поступают мастеровые, ремесленные люди; например, шутя с кем-либо расправиться. Есть и еще одна догадка, может быть, наиболее близкая: с «затыканием (рук) за пояс» противника были связаны многие решительные приемы русской народной борьбы; известно, что существует даже особый вид спорта: «борьба на поясах». Можно предположить, что выражение, означающее «одержать полную победу», «доказать свое бесспорное преимущество», могло родиться именно тут, среди борцов.

За семью печатями

То, что запечатано, сохраняется в неприкосновенности, в тайне. Если на тайник наложена одна печать, значит секрет его в руках одного человека. А что, если он сам нарушит тайну? Чтобы этого не случилось, люди издавна опечатывали важные документы, двери сокровищниц не одной печатью, а несколькими. В этом случае тайна могла быть нарушена лишь при условии, что все владельцы печатей окажутся нечестными, вступят в сговор друг с другом; а это тем невероятней, чем печатей больше. Число «7» в древности считалось волшебным во многих культурах, что отразилось в пословицах многих народов. И в данном случае считалось, что если на тайник будут наложены именно семь печатей, то в дело вмешаются божественные силы и тайна будет непременно сохранена. Выражение пришло из Новозаветного рассказа о книге, запечатанной семью печатями. Взломать их, раскрыть книгу и прочитать записи смог лишь Иисус Христос. Сейчас так говорят о чем-то совершенно недоступном пониманию.

За тридевять земель. Тридевятое (тридесятое) царство

Выражение, часто встречающееся в русских народных сказках в значении: далеко, в неведомой дали. Тридевять — двадцать семь в старинном счете по девяткам; тридесять — тридцать.

Заблудшая овца

Выражение возникло из Евангелия (Матф., 18, 12; Лука, 15, 4–6). Так говорят о человеке беспутном, сбившемся с правильного пути.

Задеть за живое

Когда в древности клеймили домашний скот, животное вздрагивало от боли, если раскаленное тавро, прижигая кожу, задевало за живое мясо. Отсюда и возникла поговорка. Сейчас она означает: задеть человека словом, грубо коснувшись чего-либо дорогого или очень болезненного для него.

Запретный плод

Выражение возникло из библейского мифа о древе познания добра и зла, плоды которого Бог запретил есть Адаму и Еве (Бытие, 2, 16–17). Употребляется в значении: что-нибудь заманчивое, желанное, но запрещенное или недоступное.

Зарыть талант в землю

Выражение возникло из евангельской притчи о том, как некий человек, уезжая, поручил рабам охранять свое имение; одному рабу он дал пять талантов, другому — два, третьему — один. (Талант — античная денежно-расчетная единица.) Рабы, получившие пять и два таланта, «употребили их в дело», то есть отдали взаймы под проценты, а получивший один талант зарыл его в землю. Когда уезжавший хозяин вернулся, он потребовал у рабов отчета. Отдававшие деньги в рост вернули ему вместо полученных ими пяти талантов — десять, вместо двух — четыре. И господин похвалил их. Но получивший один талант сказал, что он зарыл его в землю. И хозяин ответил ему: «Лукавый раб и ленивый. Надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, — и я получил бы его с прибылью» (Матф., 25, 15–30). Слово «талант» (греч. talanton) первоначально употреблялось в значении: весы, вес, затем количество денег определенного веса и, наконец, стало синонимом выдающихся способностей в какой-либо области. Выражение «зарыть талант в землю» употребляется в значении: не заботиться о развитии таланта, дать ему заглохнуть.

Зарубить на носу

Слово «нос» в данном выражении означает «памятная дощечка», «бирка для записей». В древности неграмотные люди всюду носили с собой такие палочки и дощечки и на них делали всевозможные заметки, зарубки. Эти бирки и звались «носами». Смысл этих слов становится понятен: «зарубить на носу» — запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда.

Затрапезный вид

Слово «затрапезный» здесь прямого отношения к «трапезе» не имеет. Оно образовано от «затрапеза» — наименования дешевой пестрядинной ткани, названной так по фамилии Затрапезнова, купца, на чьей фабрике она вырабатывалась. И «затрапезный» стало обозначать дешевый, обыденный вид, не для гостей.

Звезда первой величины

Каждый видит, что звезды на небе светят неодинаково: одни кажутся крупными, яркими, другие — чуть поблескивают. Еще в глубокой древности астрономы разделили звезды, видимые простым глазом, на шесть разрядов, или величин: от самых ярких — «первой величины» до самых слабых — «шестой величины». После изобретения мощных телескопов шкала была пересмотрена. Но в народе сохранилась память о старой звездной таблице. И выражение «звезда первой величины» означает: «он несравненный специалист, выдающийся мастер, крупнейший человек в своей области».

Звезда пленительного счастья

Слова из стихотворения А. С. Пушкина «К Чаадаеву» (1818). Употребляются в ироническом ключе о привлекательной мечте.

Звездный час

Выражение Стефана Цвейга из предисловия к его сборнику исторических новелл «Звездные часы человечества», (1927, русский перевод — 1956). Выражение «звездный час» вошло в литературный язык в значении: переломный, решающий момент.

Здоровый дух в здоровом теле

Выражение это возникло из 10-й сатиры древнеримского поэта Ювенала, у которого сказано: «Надо молить, чтобы ум (дух) был здравым в теле здоровом». Употребляется как формула, выражающая гармоническое развитие физических и духовных сил.

Зелен виноград

Выражение в широкое обращение вошло после появления басни И. А. Крылова «Лисица и виноград» (1808). Означает мнимое презрение к тому, чего нет возможности достигнуть.

Зеленая улица

В XIX веке это выражение вызывало у всех дрожь ужаса: «зеленой улицей» называли тогда две шеренги солдат, каждый из которых был вооружен зеленой палкой, точнее, гибким длинным прутом, «шпицрутеном». Сквозь такой строй прогоняли или протаскивали осужденных, избивая. Нередко в конце этой страшной «улицы» человек умирал. А в наши дни это выражение означает в первую очередь у железнодорожников непрерывную цепь зеленых семафорных огней перед идущим поездом, возможность мчаться вперед без всякой задержки. В переносном значении «зеленая улица» сейчас — полная свобода действия в любой области творчества, труда.

Златой телец

Из библейского рассказа о тельце, сделанном из золота, которому евреи, странствуя в пустыне, поклонялись как богу (Исход, 32). Употребляется в значении: золото, богатство, власть золота, денег.

Злачное место

Выражение возникло из «заупокойной» молитвы: «Упокой душу раба твоего в месте светле, в месте злачне, в месте покойне»; здесь, как и в Библии (Псал. 22, 2), «злачное место» значит: приятное, спокойное, всем изобильное место. Но чаще это выражение употребляется иронически, в противоположном значении; особенно же часто в значении: место пьянства и разврата.

Злоба дня

Выражение употребляется в значении: интерес данного дня и вообще данного времени, волнующий общество. Возникло из Евангелия.

Змею (на груди) пригреть

Поговорка эта родилась после басни Эзопа «Крестьянин и Змея». Некий земледелец пожалел окоченевшую от холода змею и добродушно положил ее себе за пазуху. Отогревшись, змея ужалила сострадательного человека. Смысл басни — в предупреждении от излишней доверчивости, а слова «пригреть змею» стали иносказательным образом и такой доверчивости, и черной неблагодарности.

Змий-искуситель

Выражение восходит к библейскому мифу о том, как змий, «мудрейший из всех зверей, сущих на земле», соблазнил Еву вкусить запретного плода от древа познания добра и зла, за что она и Адам были изгнаны из рая (Бытие, 3). Употребляется в значении: соблазнитель.

Знамение времени

Выражение, возникшее из Евангелия (Матф., 16, 1–4), употребляется в значении: общественное явление, типичное для данного времени.

Знание — сила

Выражение английского философа-материалиста Френсиса Бэкона в «Нравственных и политических очерках» (1597).

Золотое руно. Аргонавты

В древнегреческих мифах рассказывается, что герой Язон отправился в Колхиду (восточное побережье Черного моря) добывать золотое руно (золотую шерсть барана), которое охраняли дракон и быки, извергавшие из пасти пламя. Язон построил корабль «Арго» (быстрый), по имени которого участники этого, по преданию первого, дальнего плавания древности были названы аргонавтами. С помощью волшебницы Медеи Язон, преодолев все препятствия, благополучно завладел золотым руном. Первым изложившим этот миф был поэт Пиндар (518–442 гг. до н. э.). Золотым руном называют золото, богатство, которым стремятся овладеть; аргонавтами — смелых мореплавателей, искателей приключений.

Золотая молодежь

Первоначально это было прозвище парижской контрреволюционной молодежи, группировавшейся после 9 Термидора (1794) вокруг Фрерона (1754–1802), одного из вождей термидорианской реакции. Возглавляемая Фрероном «золотая молодежь» преследовала последних монтаньяров. Сейчас так называют богатую молодежь, проматывающую деньги, прожигающую жизнь.

Золотая середина

Выражение это, «aurea mediocritas», из 2-й книги од римского поэта Горация. Так говорят о каком-нибудь решении, образе действий, чуждом крайностей, риска.

Золотой век

Выражение впервые встречается у древнегреческого поэта Гесиода в поэме «Труды и дни», в описании века Сатурна, когда «люди жили подобно богам, без забот, труда и страданий». Употребляется в значении: счастливая пора, беспечная жизнь, а также — время расцвета искусства, науки в истории какого-либо народа.

Золотой дождь

Выражение возникло из греческих мифов о Зевсе. Пленившись красотой Данаи, дочери аргосского царя Акрисия, Зевс явился к ней в виде золотого дождя и оплодотворил ее. Даная, осыпаемая дождем золотых монет, изображена на картинах многих художников (Тициан, Корреджо, Ван-Дейк и др.). Употребляется в значении: богатство, неожиданное обогащение.

Золушка. Сандрильона

По имени героини широко распространенной среди европейских народов сказки о невинно гонимой мачехой и сестрами замарашке так называют девушку, обойденную в семье, выполняющую всю черную домашнюю работу, безропотно переносящую все несправедливые попреки окружающих. Из фольклора эта сказка в XVII в. во Франции проникла в письменную литературу. По-французски Золушка — Сандрильона (от cendre — зола, пепел). Французский писатель Шарль Перро (1628–1703) обработал сказку о Золушке, включив ее в свой сборник «Сказки моей матери Гусыни, или Истории и сказки былого времени с нравоучениями» (1697). В Германии сказка о Золушке напечатана в сборнике братьев Гримм «Детские и семейные сказки» (1812).

Зондировать почву

Зонд — общее наименование исследовательского инструмента врача и метеоролога, моряка и геолога. Он проникает тонким металлическим стержнем в полость или изучает верхние слои атмосферы. У геологов «зондировать почву» значит: приступить к исследованию глубоких слоев почвы. Специальный термин перешел в общелитературный язык и ныне охотно употребляется в переносном смысле. «Зондировать почву, провести зондаж» значит: прощупывать, выведывать, разведывать, что-либо предварительно выяснять.

Зубы заговаривать

Врач зубы лечит, а знахарь их «заговаривает». Он пошепчет около больного, попрыскает его «с уголька» наговорной водицей, и зубная боль должна пройти… Такие заговоры помогали не всегда, и выражение это стало обозначать обман. Сейчас «заговорить зубы» в переносном смысле и значит: улещивать кого-нибудь многословными доказательствами, заставляя согласиться с несомненной чепухой.

Зубы на полку положить

Зубы или зубья имеют также пила, грабли, вилы, гребенка (принадлежность каждой чесальщицы льна). Если работа есть — кусок хлеба обеспечен, нет — клади зубы на полку и голодай. Смысл этой старинной поговорки: из-за отсутствия материальных средств перейти на полуголодное существование.


* * *
Вы читали короткие крылатые фразы, слова и ёмкие выражения. Эти известные фразы и слова высказывали великие писатели, философы, политики, учёные, а потом каждая фраза и выражение, как на крыльях переносилась из века в век, передавалась из поколения в поколение, поэтому и называется крылатой фразою. Каждое крылатое выражение точно характеризует своё время и сущность жизни.  Меткость и Краткость крылатых слов удобна в использовании при разговоре, в выступлениях, докладах. В нашей коллекции приводятся сами крылатые фразы и слова, их значение, в котором они употребляются, их история, обьясняется у какого автора и в каком литературном труде (книге) они встречаются. Некоторые из крылатых фраз, получили новое значение, не присущее их источнику. Так, фразы и выражения, пришедшие из мифов, песен, сказок, приобрели иной смысл.
Надеемся, что эта коллекция мудрых крылатых фраз, слов и выражений поможет вам в жизни, учебе, труде и бою :)

Спасибо за чтение!

.........................................
© Copyright: поговорки пословицы русские

 


 


   

 
  Читать крылатую фразу, крылатое слово выражение, его смысл и значение.