на
главную содержание А крылатые фразы А Б крылатые фразы Б В крылатые фразы В Г крылатые фразы Г Д крылатые фразы Д Ж крылатые фразы Ж З крылатые фразы З И крылатые фразы И К крылатые фразы К Л крылатые фразы Л М крылатые фразы М Н крылатые фразы Н О крылатые фразы О П крылатые фразы П Р крылатые фразы Р С крылатые фразы С Т крылатые фразы Т У крылатые фразы У Ф крылатые фразы Ф Ч крылатые фразы Ч Ш крылатые фразы Ш Я крылатые фразы Я фразы Горе от ума фразы из фильмов фразы Ф Раневской фразы шутки Ушкина: смешные названия приколы названия смешные диалоги фразы в стихах фразы остроумные фразы со смыслом фразы афоризмы фразы выражения фразы мудрые фразы умные фразы разные фразы короткие фразы крутые фразы классные фразы смешные фразы прикольные фразы по темам 1 фразы и стишки 2 фразы и стишки 3 фразы и стишки 4 фразы и стишки 5 фразы и стишки 6 фразы о любви 7 фразы и стишки 8 фразы и стишки 9 фразы стишки 10 |
Лезть на рожон: крылатые фразы: русские крылатые выражения и словаЛ
Легкость необыкновенная в мыслях Слова расхваставшегося Хлестакова в комедии Н. В. Гоголя „Ревизор“ (1836): „Моих, впрочем, много есть сочинений: Женитьба Фигаро, Роберт-Дьявол, Норма. Уж и названий даже не помню всё случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: „Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь“. Думаю себе: „Пожалуй, изволь, братец!“ И тут же в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня легкость необыкновенная в мыслях“. Лезть на рожон Означает: в ярости и ослеплении идти вопреки здравому смыслу на явную гибель, „нарываться“ на неприятности. „Рожном“ в старорусском языке (и сейчас в местных говорах) назывался заостренный кол. Охотясь на медведя, смельчаки, идя на него, выставляли перед собой острый кол. Напоровшись на рожон, медведь погибал. Того же происхождения и выражение „переть против рожна“ или, наоборот, „против рожна не попрешь“. Отсюда же и „ни рожна“ в смысле: ничего нет. Лишние люди. Лишний человек Из „Дневника лишнего человека“ (1850) И. С. Тургенева. Образ „лишнего человека“ был очень популярен в русской литературе XIX в. как тип дворянина, который в сложившихся общественно-политических условиях не находит себе места в жизни, не может самореализоваться и страдает от этого, томится бездеятельностью. Сама трактовка „лишнего человека“ — именно как вполне определенный общественный тип — служила для многих авторов тех лет формой косвенного, неполитического протеста против сложившихся в России условий жизни. Обычно выражение применяется по отношению к людям, чем-либо похожим на этих героев русской классической литературы. Луч света в темном царстве Заглавие статьи (1860) Н. А. Добролюбова (1836–1861), посвященной драме А. Н. Островского (1823–1886) „Гроза“. Самоубийство героини драмы, Катерины, Добролюбов рассматривает как протест против произвола и самодурства „темного царства“. Этот протест пассивен, но свидетельствует о том, что в угнетенных массах уже пробуждается сознание своих естественных прав, что время рабской покорности проходит. Поэтому Добролюбов и назвал Катерину „лучом света в темном царстве“. Иносказательно: отрадное, светлое явление (добрый, приятный человек) в какой-либо сложной, удручающей обстановке. Лучше меньше, да лучше Заглавие статьи (1923) В. И. Ленина. Фраза — символ приоритета качества над количеством. Любви все возрасты покорны Цитата из поэмы „Евгений Онегин“ (1831) А. С. Пушкина. Используется как шутливо-иронический комментарий по поводу пылких, юношеских чувств немолодого человека. Людоедка Эллочка „Словарь Вильяма Шекспира по подсчету исследователей составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени „Мумбо-Юмбо“ составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью“. Так начинается глава XXII, ч. II „Людоедка Эллочка“ в романе Ильи Ильфа и Евгения Петрова „Двенадцать стульев“ (1928). В лексиконе мещанки Эллочки такие слова, как „знаменито“, „мрак“, „жуть“, „парниша“, „таксо“ и пр., служат для выражения всех ее убогих чувств и мыслей. Ее имя стало нарицательным для лиц, уснащающих свою скудную речь выдуманными словечками и вульгаризмами. Лясы точить Выражение „лясы точить“ означает „болтать пустяки, заниматься несерьезным, беспредметным разговором“. Выражение идет от несложной старинной работы — изготовления балясин: точеных столбиков для перил. Лясы — предположительно то же, что и балясины, балясы. Балясником назывался токарь, изготовляющий балясины (в переносном смысле — шутник, забавник, балагур). Балясное ремесло считалось веселым и легким, не требующим особой сосредоточенности и дающим мастеру возможность петь, шутить, болтать с окружающими. *** Вы читали русские крылатые фразы, слова и выражения, принадлежащие известным российским писателям и знаменитым историческим деятелям. Каждая крылатая фраза и выражение снабжены коротким объяснением их значения. Надеемся, что эта небольшая коллекция лучших крылатых фраз, слов и цитат русского производства:) поможет вам в жизни, учении, труде и бою :) Спасибо за чтение! © Copyright: крылатые фразы слова цитаты |
|